Lionel Luboz, nella lettera pubblicata sul numero di marzo, scrive: “i chasseurs-alpins”. Suggerisco: gli chasseursalpins. In italiano non diciamo “il champagne” ma “lo champagne”. Allo stesso modo diremo correttamente “lo” chasseur, non “il” chasseur. E quindi, volgendo al plurale il termine, diremo “gli” chasseurs-alpins.
Prof. Mauro Marchetti
Assolutamente sì caro professore. E grazie per questa precisazione.